manbet万博娱乐场官网:省委召开常委会(扩大)会议传达学习党的十九届四中全会精神 王建军主持

<tbody id="d90B"></tbody>
  • <dd id="d90B"></dd>
    <em id="d90B"><acronym id="d90B"><u id="d90B"></u></acronym></em>

      <button id="d90B"><acronym id="d90B"></acronym></button>

      人才动态

      将“互学互鉴”贯穿始终 2019年非洲国家反腐败研修班侧记

      时间:2019-11-14 14:44:45  来源:昭苏县记者 靳琳霞 文本大小:【 |  | 】  【打印

        manbet万博娱乐场官网:省委召开常委会(扩大)会议传达学习党的十九届四中全会精神 王建军主持 六盘水2019年9月经济运行情况 其中,货物贸易赤字亿欧元,同比增长%;服务贸易盈余亿欧元,同比增长%。商务部网站版权与免责声明:1、凡本站及其子站注明“文章类型:原创”的所有作品,其版权属于商务部网站及其子站所有。TheGovernmentofthePeoplesRepublicofChinaandtheGovernmentoftheRepublicofCuba(hereinafterreferredtoastheContractingParties);IntendingtocreatefavorableconditionsforinvestmentsbyinvestorsofoneContractingPartyintheterritoryoftheotherContractingParty;Recognizingthatthereciprocalencouragement,promotionandprotectionofsuchinvestmentswillbeconducivetostimulatingbusinessinitiativeoftheinvestorsandwillincreaseprosperityinbothStates;DesiringtointensifytheeconomiccooperationofbothStatesonthebasisofequalityandmutualbenefits;Haveagreedasfollows:Article1ForthepurposeofthisAgreement,“investment”meanseverykindofassetinvestedbyinvestorsofoneContractingPartyinaccordancewiththelawsandregulationsoftheotherContractingPartyintheterritoryoftheLatter,andinparticular,thoughnotexclusively,includes:(a)movable,immovablepropertyandotherpropertyrightssuchasmortgagesandpledges;(b)shares,stockandanyotherkindofparticipationincompanies;(c)claimstomoneyortoanyotherperformancehavinganeconomicvalue;(d)copyrights,industrialproperty,know-howandtechnologicalprocess;(e)concessionsconferredbylaw,“investors”means:inrespectofthePeoplesRepublicofChina:(a)naturalpersonswhohavenationalityofthePeoplesRepublicofChinainaccordancewithitslaws;(b)economicentitiesestablishedinaccordancewiththelawsofthePeoplesRepublicofChinaanddomiciledintheterritoryofthePeoplesRepublicofChina;inrespectoftheRepublicofCuba:(a)naturalpersonswhohavenationalityoftheRepublicofCubainaccordancewithitslaws;(b)anyentityestablishedinitsterritoryandrecognizedbyitsuchaspublicinstitutions,partnerships,corporations,foundationsandassociations,“returns”meanstheamountsyieledebyinvestments,suchasprofits,dividends,interests,“territory”meanstheterritoryofeachContractingPartyasdefinedinitslawsandtheadjacentareasoverwhicheachContractingPartyexercisgPartytomakeinvestmentsinitsterritorobtainingvisaandworkingpermittonationalsoftheotherContractingPartytoorintheterritoryoftitherContractingPartyshallbeaccordedfairandequitabletreatmentllnotbelessfavorablethanthataccordedtoinvestmentsandcleshallnotincludeanypreferentialtreatmentaccordedbytheotherContractingPartytoinvestmentsofinvestorsofathirdStatebasedoncustomsunion,freetradezone,economicunion,agreementre,nationalizeortakesimilarmeasures(hereinafterreferredtoas“expropriation”)againstinvestmentsofinvestorsoftheotherContractingPartyinitsterritory,unlessthefollowingconditionsaremet:(a)forthepublicinterests;(b)underdomesticlegalprocedure;(c)withoutdiscrimination;(d),(d)ofthisArticleshallbeequivalenttothevalueoftheexpropriatedinvestmentsatthetimewhenexpropriationisproclaimed,ftheirinvestmentsintheterritoryoftheotherContractingPartyowningtowar,astateofnationalemergency,insurrection,riotorothersimilarevents,shallbeaccordedbythelatterContractingParty,ifittakesrelevantmeasures,t,subjecttoitslawsandregulations,guaranteeinvestorsoftheotherContractingPartythetransferoftheirinvestmentsandreturnsheldintheterritoryoftheoneContractingParty,including:(a)profits,dividends,interestsandotherlegitimateincome;(b)amountsfromtotalorpartialliquidationofinvestments;(c)paymentmadepursuanttoaloanagreementinconnectionwithinvestment;(d)royaltiesinparagraph1,(d)ofArticle1;(e)paymentsoftechnicalassistanceortechnicalservicefee,managementfee;(f)paymentsinconnectionwithprojectsoncontract;(g)earningsofnationalsoftheoneContractingPartywhoworkincnderaguaranteeagainstnon-commercialrisksithasgrantedtoaninvestmentofsuchinvestorintheterritoryoftheotherContractingParty,suchotherContractingPartyshallrecognizethetransferofanyrightorclaimofsuchinvestortotheformerContractingPartyoritsAgencyandrecognizethesubronorapplicationofthisAgreementshall,asfaraspossible,,itshall,upontherequestofeitherContractingParty,thewrittennoticerequestingforarbitrationfromtheotherContractingParty,,withinfurthertwomonths,togetherselectathirdarbitratorwhoisanationalofahedateofthereceiptofthewrittennoticeforarbitration,eitherContractingPartymay,intheabsenceofanyotheragreement,invitethePresidentoftheInternationalCourtofJusticetoappointthearbitrator(s)reventedfromdischargingthesaidfunction,thenextmostseniormemberoftheInternationalCourtofJusticewhoisnotanationalofeitherContractingPartyshallinvitedtomakethenecessaryappointment(s).sAgreementandth,upontherequestofeitherContractingParty,ractingPartyinconnectionwithaninvestmentintheterritoryoftheotherContractingPartyshall,asfaraspossible,be,eitherpartytothedisputeshallbeentitledtosubmitthedisputnotbesettledwithinsixmonthsafterresorttonegotiationsasspecifiedinParagraph1ofthisArticle,itmthefollowingway:eachpartytothedisputeshallappointanarbitrator,andthesetwoshallselectanationalofathirdStatewhennoticeforarbitrationbyeitherpartytothedisputetotheother,,thetribunalhasnotbeenconstituted,eitherpartytothedisputemayinvitethePresi,thetribunalmay,inthecourseofdeterminationofproceduretakeasguidancetheArbigPartytothedisputeacceptingtheinvestmentincludingitsrulesontheconflictoflaws,theprovisionsofthisAgreementaswellasthegenerallyrecognidancewithitslawsandregulationstoinvestmentsoractivitiesassociatedwithsuchinvestmentsofinvestorsoftheotherContractingPartyismorefavorablethanthetreatmentprovidedforinthisAgreement,oorafteritsentryintoforcebyinvestorsofeitherContractingPartyinaccordancewiththelawsanomtimetotimeforthepurposeof:(a)reviewingtheimplementationofthisAgreement;(b)exchanginglegalinformationandinvestmentopportunities;(c)resolvingdisputearisingoutofinvestments;(d)forwardingproposalsonpromotionofinvestments;(e)ragraph1ofthisArticle,theotherContractingPartyshallgivepromptrehafterthedateonwhichbothContractingPartieshavenotifiedeachotherinwritingthattheirrespectiveinternallegalprocedureshavebeenfulfilled,ogiveawrittennoticetotheotherContractingPartytoterminatethisAgreeme,eitherContractingPartymayatanytimethereafterterminatethisAgreementbygivingatleastoneyearreement,theprovisionsofArticle1to12shallcontinueto,thedulyauthorizedrep,1995intheChinese,SpanishandEnglishlanguages,,sRepublicofChinaFortheGovernmentoftheRepublicofCuba.

       

        罗马尼亚国家银行(BNR)公布的初步数据显示,2019年1-6月,罗服务贸易进出口总额为亿欧元,同比增长%。manbet万博娱乐场官网:省委召开常委会(扩大)会议传达学习党的十九届四中全会精神 王建军主持 市投促局开展“我爱祖国、共唱国歌”活动 ChinaandSingaporeonTuesdayannouncedthattheupgradedveranismmeetingsco-chairedbyChineseVicePremierHalCooperationMeeting,the20thChina-SingaporeSuzhouIndustrialParkJointSteeringCouncilMeeting,the11thChina-SingaporeTianjinEco-CityJointSteeringCouncilMeetingandthethirdChina-Singapore(Chongqing)Demonstrat,thetwosidescomprehensivelyreviewedtheimplementaeBeltandRoad,promotingregionaldevelopmentandcooperation,andupholdingmultilateralismandfreetrade,a,financialsupport,third-partycooperation,lawandjudicialcooperationundertheframeworkoftheBeltandRoadInitiative,increaseinvestmentinthen,promoteregionalintegration,enhancemultilateraleconomicandtradecooperation,,,Han,alsoamemberoftheStandingCommitteeofthePoliticalBureauoftheCommunistPartyofChinaCentralCommittee,calledonthetwosidestoimplementtheimportantconsensusreachedbytheleadersofthetwocountriesthathaveeooperationinvariousfields,Hansaid."Chinasreformwillnotstop,sdoorofopening-upwillnotbeclosed,butwillonlyopenwider,"saidHan,addingthatChinawelcomesSingaporetoparticipateinitsprocessofreformandopening-upinalargerscope,eadwindsofunilateralismandprotectionism,andresolutelysafeguardtheinternationalsystembasedonmultilateralismandinternationallaws,hePeoplesRepublicofChinaandspokehighlyofChinaionmechanismsandisreadytoworkwithChinatopromotec,HanandHengwitnessedthesigningofaseriesofcooperationdocumentscoveringexchangesandtraining,technologicalinnovation,smartcityandintellectualproperty.

      △ 东南网 副所长高德春

        四、“领土”一词,系指中华人民共和国领土和吉尔吉斯斯坦共和国的领土。李静:认真落实政法工作会议精神 推动全市法院工作科学发展 HaishuDistrict,indowntownofNingbo,isthecenterofNingbospolitics,,with8subdistricts,isembracedbyFengHuaRiverintheeast,YuYaoRiverinthenorth,adjoiningYingzhouDistrictinthesouthwest,/tionalprotectedunitforkeyculturalrelics;theoriginalsiteofBaiyunVillawhereWangZhongxi(afamousthinkerinlateMingDynastyandearlyQingDynasty)gavelectures--aprovincialprotectedunitforculturalrelics;TianfengPagoda,Xianto,NingboNanearethelargestcommercialmansions,namely,NewHualian,ChangfaChenghuangTempleandmanyhotelsofstar-levelopeningtoforeignerssuchasNanYuanHotel,XinYuanHotel,,commoditiesavorablelocation;adoptingthestrategyasUtilizingCommerceTradetoBoomtheDistrict,t,%,greatmall,andlargemarket;centeringonTianyiSquareandChenghuangTemple,anewbusinesssectionwithanintegrationofbusiness,dinning,culture,tourism,,,electronicinstrument,textilegarment,Bird,Fort,,HaishuDistrictisdevelopingundertheguidanceofco,threequartersofresidentialcommunitieshavebeenawardedthecallofCivilizationCommunityofmunicipal(regional)(1stphase),education,,fullofvitality,isbuildingitsmoderndistrictof21centur,withHaishuSpirits-open-minded,faithful,pioneeringandoutstanding,viewBytheCity,FortheCityasthepurpose;combinealldistrictsintooneforco-developmentasthestrategy;Inner,foritspotency;Outer,foritsimageasthefocus,toturnHaishuDistrictintoamightydistrictineconomy,cultureandsecuritywithinternationalmodernportcityscharacteristics,whichispowerfulineconomy,beautifulinenvironment,goodinsocialmoral,:229LingqiaoRoad,Ningbo,:315000Tel:86-574-87312687,87192495Fax:86-574-87312687TheGovernmentoftheFederalDemocraticRepublicofEthiopiaandtheGovernmentofthePeoplesRepublicofChina(hereinafterreferredtoastheContractingParties),IntendingtocreatefavorableconditionsforinvestmentsbyinvestorsofoneContractingPartyintheterritoryoftheotherContractingParty;Recognizingthatthereciprocalencouragement,promotionandprotectionofsuchinvestmentswillbeconducivetostimulatingbusinessinitiativeoftheinvestorsandwillincreaseprosperityinbothStates;DesiringtointensifytheeconomiccooperationofbothStatesonthebasisofequalityandmutualbenefits;Haveagreedasfollows:Article1DefinitionsForthepurposeofthisAgreement,“investment”meanseverykindofassetinvestedbyinvestorsofoneContractingPartyinaccordancewiththelawsandregulationsoftheotherContractingPartyintheterritoryofthelatter,andinparticular,throughnotexclusively,includes:(a)movable,immovablepropertyandotherpropertyrightssuchasmortgagesandpledges;(b)shares,stockandanyotherkindofparticipationincompany;(c)claimstomoneyortoanyotherperformancehavinganeconomicvalue;(d)copyrights,industrialproperty,know-howandtechnologicalprocess;(e)concessionsconferredbylaw,“investors”meanswithregardtoeitherContractingParty:(a)naturalpersonswhohavenationalityofthatContractingPartyinaccordancewithitslaws;(b)economicentitiesestablishedinaccord“returns”meanstheamountsyieldedbyinvestments,suchasprofits,dividends,interests,gPartytomakeinvestmentsinitsterritorobtainingvisaandworkingpermittonationalsoftheotherContractingPartytoorintheterritoryoftitherContractingPartyshallbeaccordedfairandequitabletreatmentllnotbelessfavorablethanthataccordedtoinvestmentsandacleshallnotincludeanypreferentialtreatmentaccordedbytheotherContractingPartytoinvestmentsofinvestorsofathirdStatebasedoncustomsunion,freetradezone,economicunion,agreementre,nationalizeortakesimilarmeasures(hereinafterreferredtoas“expropriation”)againstinvestmentsofinvestorsoftheotherContractingPartyinitsterritory,unlessthefollowingconditionsaremet:(a)forthepublicinterests;(b)underdomesticlegalprocedure;(c)withoutdiscrimination;(d),(d)ofthisArticleshallbeequivalenttothevalueoftheexpropriatedinvestmentsatthetimewhenexpropriationisproclaimed,ufferlossesinrespectoftheirinvestmentsintheterritoryoftheotherContractingPartyowingtowar,astateofnationalemergency,insurrection,riotorothersimilarevents,shallbeaccordedbythelatterContractingParty,ifittakesrelevantmeasures,t,subjecttoitslawsandregulations,guaranteeinvestorsoftheotherContractingPartythetransferoftheirinvestmentsandreturnsheldintheterritoryoftheoneContractingParty,including:(a)profits,dividends,interestsandotherlegitimateincome;(b)amountsfromtotalorpartialliquidationofinvestments;(c)paymentpursuanttoaloanagreementinconnectionwithinvestments;(d)royaltiesinParagraph1(d)ofArticle1;(e)paymentoftechnicalassistanceortechnicalservicefee,managementfee;(f)earningsofnationalsoftheotherContractingPartywhoworkincaninvestorunderaguaranteeithasgrantedtoaninvestmentofsuchinvestorintheterritoryoftheotherContractingParty,suchotherContractingPartyshallrecognizethetransferofanyrightorclaimofsuchinvestortotheformerContractingPartyoritsAgencyandrecognizethesubronorapplicationofthisAgreementshall,asfaraspossible,,itshall,upontherequestofeitherContractingParty,thewrittennoticerequestingforarbitrationfromtheotherContractingParty,,withinfurthertwomonths,togetherselectathirdarbitratorwhoisanationalofahedateofthereceiptofthewrittennoticeforarbitration,eitherContractingPartymay,intheabsenceofanyotheragreement,invitethePresidentoftheInternationalCourtofJusticetoappointthearbitrator(s)reventedfromdischargingthesaidfunction,thenextmostseniormemberoftheInternationalCourtofJusticewhoisnotanationalofeitherContractingPartyshallbeinvitedtomakethenecessaryappointments(s).sAgreementandth,upontherequestofeitherContractingParty,ractingPartyinconnectionwithaninvestmentintheterritoryoftheotherContractingPartyshall,asfaraspossible,be,eitherpartytothedisputebeentitledtosubmitthedisputtbesettledwithinsixmonthsafterresorttonegotiationsasspecifiedinParagraph1ofthisArticle,itmaybesubmittedattherequestofeitherpartytoanadhocarbitraltribunalorarbitrationundertheauspicesoftheInternationalCenterforSettlementofInvestmentDisputes(ICSID)establishedbytheConventionontheSettlementofInvestmentsDisputesbetweenStatesandNationalsofOtherStatesopenedforsignatureinWashingtononMarch18,aseinthefollowingway:eachpartytothedisputeshallappointanarbitrator,andthesetwoshallselectanationalofathirdStatewhennoticeforarbitrationbyeitherpartytothedisputetotheother,,thetribunalhasnotbeenconstituted,eitherpartytothedisputemayinvitetheSecretaryGeneraloftheInternationalCen,thetribunalmay,inthecourseofdeterminationofprocedure,takeasguidancetheArbitratiogPartytothedisputeacceptingtheinvestmentincludingitsrulesontheconflictoflaws,theprovisionsofthisAgreementaswellasthegenerallyrecogniContractingPartyinaccordancewithitslawsandregulationstoinvestmentsoractivitiesassociatedwithsuchinvestmentsofinvestorsoftheotherContractingPartyismorefavorablethanthetreatmentprovidedforinthisAgreement,stmentintheterritoryofeitherContractingPartymadeinaccordancewithitslawsandregulationsbyinvestorsoftheotherContractingParty,imetotimeforthepurposeof:(a)reviewingtheimplementationofthisAgreement;(b)exchanginglegalinformationandinvestmentopportunities;(c)resolvingdisputearisingoutofinvestments;(d)forwardingproposalsonpromotionofinvestment;(e)ragraph1ofthisArticle,theotherContractingPartyshallgivepromptresp,hafterthedateonwhichbothContractingPartieshavenotifiedeachotherinwritingthattheirrespectiveinternallegalprocegiveawrittennoticetotheotherContractingPartytoterminatethisAgreem,eitherContractingPartymayatanytimethereafterterminatethisAgreementbygivingatleastoneyearreement,theprovisionsofArticle1to12shallcontinueto,thedulyauthorizedrep,1998intheChinese,AmharicandEnglishlanguages,,overnmentofthePeoplesRepublicofChina三、“收益”系指由投资所产生的税后净款项,如利润、股息、特许权使用费和其他合法收入。

       

        澳门普京网上投注罗马尼亚国家银行(BNR)公布的初步数据显示,2019年1-6月,罗服务贸易进出口总额为亿欧元,同比增长%。台州市统计信息网 统计快讯 manbet万博娱乐场官网:省委召开常委会(扩大)会议传达学习党的十九届四中全会精神 王建军主持 China-Singapore(Chongqing)DemonstrationImitativeonStrategicConnectivityisexpectedtocontributetoChongqingseconomicgrowth.[Photo/]TheChina-Singapore(Chongqing)ConnectivityInitiativeFinancialSummitwillbeheldinLiangjiangNewArea,SouthwestChina(Chongqing)DemonstrationImitativeonStrategicConnectivity,thesummitisconsideredasanexplorationoffinancialcooperationbetweenChinaandSingapore,contributingtoChongqing,thesummithashelpedtobringabout36cooperationagreementsinvolvingfinance,commerce,logistics,,theamountofagreementsbetweenChinaandSingaporesgovernments,banks,andcompanieshavetotaled950billionyuan($).BytheendofJunethisyear,Chongqinghasestablishedamulti-channelfinancingsystemintegratinginternationalcommercialloans,overseasloansunderdomesticguarantees,offshorebondissuances,,Chongqingscross-borderfinancinghasexceeded$10billion,whiletheaverageinterestrateofSingapore,neighboringprovincessuchasShaanxi,SichuanandYunnanalsobenefitfromthefinancingsystem,achievingacross-borderfinancingof$,Chongqingwillpromotein-depthfinancialcooperationandbuildaplatformforcountriesandregionsinvolvedintheBeltandRoadInitiative(BRI),aswellasmakethesummitaninternationalexchangeplatformtoprovideinvestmentandfinancingservicesfortheconstructionoftheBRI.绍兴体育网 绍兴市体育局 欢迎您 体育产业

       

        中华人民共和国政府和波兰人民共和国政府(以下各称“缔约一方”),为发展两国的经济合作,愿在相互尊重主权和平等互利原则的基础上,鼓励和保护缔约一方的投资者在缔约另一方领土内的投资,并为之创造良好的条件,达成协议如下:第一条在本协定内:一、“投资”一词,系指依照接受投资缔约一方的法律和法规在其领土内作为投资的各种财产,主要是:(一)动产和不动产及其他物权;(二)公司股份或其他形式的股权;(三)金钱请求权或具有经济价值的行为请求权;(四)著作权、工业产权、专有技术和工艺流程。LocationDaxieDevelopmentZ“T-shaped”convergingpointofthegoldenwatercourseandthegoldencoastlineoftheYangtzeRiver,Daxieisadeep-waterportzoneineastNingbo,attheYang,andhassi,thezonehasdevelopedafairlycompletesetoffacilities,,DaxieDevelopmentZonehasitsuniqueahannelfortheaccessof300,,theDaxieIslraphicallocation,DaxieDevelopmentZonehasintroducedagroupofpetrochemicalenterprises,terminaloperatorsandstorageandlogisticsenterprisesfromhomeandabroad,leadingtoanindustrialsystemwiththeport-basedindustries,leadingenteeofover10billionyuan,portantpartofthepetrochemicalindustryoftheHangzhouBayIndustrialBelt.TheseventhsessionoftheStandingCommitteeofthe13thNationalPeople,withaplethoraofagendaitems,agoodpartofwhichweredraftlawsad,thedraftChapterTortofCindmentsasbelow,entaldamagesheorshehasinflictedcauseharmtoanyotherperson;nfringertotaketherestorationliabilityiftheecologicalandenvironmentaldamagescausedinviolationofStateregulationscanberestored;nfringertocompensateforthelossfromthepermanentdamagetotheecosystemandenvironmentalfunctions,thefeefortheinvestigationsintoandtheidentificationandassessmentoftheecologicalandenvironmentaldamages,,thenoisecontrolfacilityshallbecheckedandacceptedinaccordancewiththestandardsandprotocolsspecifiedbytheStateregulations,insteadofthecompetentenvironmentalprotectiondepartmentwhichapprovestheenvironmentalimpactstatement,asstipulatedbytheoriginallaw,,incasetheconstructionprojectisputintooperationwithoutanynoisecontrolfacilityorwhilethefacilitydoesnotmeettheStateregulations,thecompetentenvironmentalprotectiondepartmentatorabovethecountylevelshallordertherectificationstobemadewithinaprescribedperiodoftimeandafinetoboththeprojectownerandanyindividualheldaccountable;incaseofmajorenvironmentalpollutionorecologicaldamage,thesaiddepartmentshallordertheprojectownertohaltoperationorrequestthepeople’motingtheconservationandin,nal,theinterimmeasuresshallbesignedintolaw,,theorganizationsandindividualsthatminethemineralproductsorproducesaltwithintheterritoryofthePeople’sRepublicofChinaanditsoverseenseasshallberesourcetaxpayersandpaysuchtaxinaccordancewithlaw.(,theChineseversionshallprevail.)

      △ 杞闵公与团队合照

        华人PT世界厅罗马尼亚国家银行(BNR)公布的初步数据显示,2019年1-6月,罗服务贸易进出口总额为亿欧元,同比增长%。浙江省复员退伍军人精神病疗养院采购电动病床、牙科综合治疗仪等项目的中标结果公告 ChinaandSingaporewillholdaseriesofmeetingsonbilateralcooperationinChongqingonOct15,SweeKeatwillco-chairthe15thChina-SingaporeJointCouncilforBilateralCooperationMeeting,the20thChina-SingaporeSuzhouIndustrialParkJointSteeringCouncilMeeting,the11thChina-SingaporeTianjinEco-CityJointSteeringCouncilMeetingandthethirdChina-Singapore(Chongqing)Demonstrat,alsoamemberoftheStandingCommitteeofthePoliticalBureauoftheCommunistPartyofChinaCentralCommittee,HengwillvisitChinafromOct14to17,Gengtoldapressbriefing.让“消防安全”常驻心中 中华人民共和国政府和葡萄牙共和国政府(以下简称“缔约方”),为发展两国间的经济合作,愿在相互尊重主权和平等互利的基础上,鼓励和保护缔约一方的投资者在缔约另一方领土内的投资,并为之创造良好的条件,达成协议如下:第一条在本协定内:一“投资”一词系指缔约一方投资者依照缔约另一方的法律和法规在后者领土内投资的各种财产,主要是:(一)动产和不动产的所有权及其他财产权利,如抵押权、留置权或质权;(二)公司的股份或该公司中其他形式的权益;(三)金钱请求权或具有经济价值的行为请求权;(四)著作权、工业产权,如专利、工艺流程、工业设计和专有技术,公司或常设机构名称和商誉;(五)依照法律授予的特许权,包括勘探、研究和开发自然资源的特许权。

       

        TheGovernmentofthePeoplesRepublicofChinaandtheGovernmentoftheKingdomofSweden,desiringtomaintainfairandequitabletreatmentofinvestmentsbyinvestorsofoneContractingStateintheterritoryoftheotherContractingState,Haveagreedasfollows:Article1ForthepurposeofthisAgreement:(1)Theterm“investment”shallcompriseeverykindofassetinvestedbyinvestorsofoneContractingStateintheterritoryoftheotherContractingStateinaccordancewiththelawsandregulationsofthatState,andmoreparticularly,thoughnotexclusively,(a)movableandimmovablepropertyaswellasanyotherrightsisrem,suchasmortgage,lien,pledge,usufructandsimilarrights;(b)sharesorotherkindsofinterestincompanies;(c)titletomoneyoranyperformancehavinganeconomicvalue;(d)copyrights,industrialpropertyrights,technicalprocesses,trade-namesandgood-will;and(e)suchbusiness-concessionsunderpubliclaworundercontract,includingconcessionsregardingtheprospectingfor,ortheextractionorwinningofnaturalresources,asgivetotheirholderalegalpositionofsomeduration.(2)Theterm“investor”shallmean:InrespectofthePeoplesRepublicofChina,anycompany,otherlegalpersonorcitizenofChinaauthorizedbytheChineseGovernmenttomakeaninvestment;InrespectofSweden,anyindividualwhoisacitizenofSwedenaccordingtoSwedishlawwellasanyle(1)EachContractingStateshallatalltimeensurefairandequitabletreatmenttotheinvestmentsbyinvestorsoftheotherContractingState.(2)InvestmentsbyinvestorsofeitherContractingStateintheterritoryoftheotherContractingStateshallnotbesubjectedatreatmentlessfavourablethanthataccordedtoinvestmentsbyinvestorsofthirdStates.(3)Notwithstandingtheprovisionsofparagraph(2)ofthisArticle,aContractingState,whichhasconcludedwithoneormoreotherStatesanagreementregardingtheformationofacustomsunionorafree-trade,shallbefreetograntamorefavourabletreatmenttoinvestmentsbyinvestorsoftheStateorStates,whicharealsopartiestothesaidagreement,toinvestmentsbyinvestorsofotherStates,ifthisisstipulatedunderbilateralagreementco(1)NeitherContractingStateshallexpropriateornationalize,ortakeanyothersimilarmeasureinregardto,aninvestmentmadeinitsterritorybyaninvestoroftheorderContractingState,exceptinthepublicinterest,underdueprocessoflawandagainstcompensation,thepurposeofwhichshallbetoplacetheinvestorinthesamefinancialpositionasthatinwhichtheinvestorwcompensationshallbepaidwithoutunreasonabledelayandshallbeconvertibleandfreelytransferablebetweentheterritoriesoftheContractingStates.(2)Theprovisionsofparagraph(1)shallalsoapplytothecurrentincomeformaninvestmentaswellas,intheeventofliquidation,,subjecttoitslawsandregulations,allowwithoutunduedelaythetransferinanyconvertiblecurrencyof:(a)Thenetprofits,dividends,royalties,technicalassistanceandtechnicalservicefees,Interestandothercurrentincome,accruingfromanyinvestmentbyaninvestoroftheotherContractingState;(b)TheproceedsofthetotalorpartialliquidationofanyinvestmentbyaninvestoroftheotherContractingState;(c)FundsinrepaymentofborrowingswhichbothContractingStateshaverecognizedasinvestment;and(d)TheearningsofnationalsoftheotherContractingStatnteeithasgrantedinrespectofaninvestmentinterritoryoftheotherContractingState,thatContractingStateshall,withoutprejudicetotherightsoftheformerContractingStateunderArticle6,recognizethetransferofanyrightortitleofsuchinvestortotheformerContractingStateande(1)DisputesbetweentheContractingStatesconcerningtheinterpretationorapplicationofthisAgreementshall,ifpossible,besettledbynegotiationsbetweentheGovernmentofthetwoContractingStates.(2)Ifthedisputecannotthusbesettleditshall,upontherequestofeitherContractingstate,besubmittedtoanarbitraltribunal.(3)Sucharbitraltribunalshallbeestablishedineachindividualcase,eachContractingStateappointingonemember,andthosetwomembersshallthenagreeuponanationalofathirdStateasthe,andsuchChairmanwithinthreemonths,aftereitherContractingStatehasmadeknowtotheotherContractingStatethatitwishedthedisputetobesubmittedtoanarbitraltribunal.(4)Iftheperiodsspecifiedinparagraph(3)havenotbeenobserved,eitherContractingStatemay,intheabsenceofanyotherrelevantarrangement,invitetheSeisotherwisepreventedfromdischargingthesaidfunction,theUnderSecretary-GeneralforLegalAffairsshallbeinvitedtomakethenecessaryappointments.(5)Thearbitraltribunalshallreachitsdecisionbyamajorityofvotes,elinthearbitralproceedings,thecostoftheChairmanandt,accruingundernationalorinternationallawtointerestsofanationaloracompa,1,(1)ThisAgreementshallenterintoforceimmediatelyuponsignature.(2)ThisAgreementshallremaininforceforaperiodoffifteenyearsandshallcontinueinforcethereafterunless,aftertheexpiryoftheinitialperiodoffourteenyears,eitherContractingStatenotifiesinwritinreceivedbytheotherContractingState.(3)InrespectofinvestmentsmadepriortothedatewhenthenoticeofterminationofthisAgreementbecomeseffective,theprovisionsofArticles1t,1982,intwooriginalsintheChinese,SwedishandEnglishlanguages,sRepublicofChina(WeiYuming)FortheGovernmentofSweden(StenSundfeldt)manbet万博娱乐场官网:省委召开常委会(扩大)会议传达学习党的十九届四中全会精神 王建军主持 开原市纪委监委加强监督执纪问责 严肃查处破坏营商环境问题 FullTextoftheAgreementAgreementsTheChina-SingaporeFreeTradeAgreement(+)Annexes(+)Annex1A--ChinasTariffEliminationSchedule(+)Annex1B--SingaporesTariffEliminationSchedule(+)Annex5A--ChinasScheduleofSpecificCommitmentsonServices(+)Annex5B--SingaporesScheduleofSpecificCommitmentsonServices(+)Annex7A--ChinasSideletter-RecognitionofAcademicDegrees(+)Annex7B--SingaporesSideletter-RecognitionofAcademicDegrees(+)Annex8A--ChinasSideLetter-Salaryrequirement(+)Annex8B--SingaporesSideLetter-Salaryrequirement(+)

       

      <rp id="d90B"></rp>

    1. <em id="d90B"><strike id="d90B"></strike></em>

      <th id="d90B"></th>

      财神备用主页 | Sitemap

      澳门奇迹官网在线 明升88麻将 必发集团网投平台 明升88网上赌场 金沙体育平台
      利博足球开户 非彩国际CQ9老虎机 ag亚洲游官网手机版 亿信游戏网址 财神备用主页